作者:小编 时间:2023-08-10 14:26:47
ky体育说起“脱口秀”,可能很多人都会直觉地认为它的英文是Talk Show,因为脱口秀就是从 Talk Show 音译过来的。
“脱口秀”其实是一种电视ky体育、广播上的谈话节目,嘉宾、观众聚集在一起讨论主持人提出的话题。
如果从这个意义来分析,《鲁豫有约》应该叫脱口秀,《脱口秀大会》和 Talk Show 完全不搭嘎的,那它的英文是啥呢?仔细一看《脱口秀大会》 官方已经给出了英文,就叫Rock & Roast!
Roast在这里代表“吐槽”。国内知名综艺节目《吐槽大会》的英文名就叫Roast。
在美国的知名脱口秀《喜剧中心吐槽大会》(Comedy Central Roast);节目中,吐槽者叫roasters,被吐槽者叫做roastee。
这种一个人边说边表演的喜剧形式被称为单口喜剧,英文叫 Stand-up comedy。
在“stand-up comedy”的表演形式最开始引入中国时,香港人将其翻译为“栋笃笑”(台湾称为独角喜剧),表示一个直着站立式的搞笑表演。普通话里ky体育,也将其翻译为“单人喜剧”或“站立喜剧”等。
刚把talk show翻译过来后,有人把脱口秀和stand up comedy(单口喜剧)搞混了,所以很多人一直以为talk show就是一个人站在观众面前表演单口喜剧,如黄西,一个优秀的 stand up comedian(单口喜剧表演者)在中国被硬生生说成是做talk show的。
《脱口秀大会》英文名用Rock and Roast而不是Talk Show这种翻译,避免了外国人误会,这样一来,中国人也明白,外国人也明白。而且和Rock and Roll 形式上对起来了,是个照顾了文化差异的不错译法。
相声是中国传统的喜剧,以双关语和诗歌为重。相声的中文字面意思是“面孔和声音”。
相声有四个基本技能:说,学,逗和唱。在大多数情况下,都是由两名演员表演的,一位扮演主角,另一位扮演配角。但是,有时它只一个人独自表演的,有时候,演员很多。在大多数情况下,相声涉及的幽默是讽刺性的。该语言的表达敏捷,并富有双关语和文字游戏。
当然回到文章开头这些节目最让人印象深刻的还是一个个的梗,你知道“梗”的英文怎么说吗?
meme指的就是一些在网络上迅速传播流行的概念、图像或视频,就是我们俗称的梗。